Пока мы считаем отечественные продукты чем-то обыденным, иностранцы увозят их домой пачками. Какие русские сладости обожают немцы, французы и американцы? В США такого не придумают никогда.
Пока мы считаем отечественные сладости чем-то обыденным, иностранцы относятся к ним как к экзотике. Немцы, французы и американцы увозят из России не только сувениры, но и сахаросодержащую продукцию, которой не найти у них дома.
Интерес к русским сладостям подтверждают и цифры. Как сообщает федеральный центр развития экспорта продукции АПК РФ «Агроэкспорт», за девять месяцев 2025 года Россия экспортировала 151 000 т шоколадных кондитерских изделий на сумму около $629 млн. Стоимость поставок на 10% превышает показатель аналогичного периода 2024 года. Это говорит о том, что спрос на продукцию из России в Европе и за её пределами растёт.
Одним из главных открытий для иностранцев становится зефир. Автор дзен-канала «Большое путешествие», подготовивший подборку популярных у жителей Запада сладостей, подчёркивает:
Потому что российский зефир — это не то, что американцы называют marshmallow. Совершенно другой продукт.
Американский маршмеллоу — это тягучая желатиновая масса, а русский зефир делают на яблочном пюре, яичном белке и агар-агаре. Он воздушный, нежный и умеренно сладкий. Это абсолютно полноценный десерт.
Реакция приезжих, по наблюдениям автора, почти всегда одинаковая:
Когда американцы впервые пробуют российский зефир, реакция одна: «У нас такого нет. Совсем».
Особенно сильное впечатление производит зефир в шоколаде. Его закупают пачками.
Вместе с зефиром иностранцы открывают для себя и пастилу. Белёвскую, коломенскую — разницы для них почти нет. Важно другое: в Европе и США такого десерта просто не существует. Автор паблика отмечает, что для американцев этот десерт — не конфета, не печенье и не торт, а тот формат, который невозможно определить в ту или иную категорию.
Отдельное место занимает пирожное «Картошка». Американцы любят его не столько за вкус, сколько за название. Как подчёркивает автор подборки, его покупают не потому, что это кулинарный шедевр: «Покупают потому, что это часть советской культуры». «Картофельное пирожное» вызывает удивление и восторг. В США такого не придумают никогда, уверен рассказчик. Там десерт обязан выглядеть так, как называется.
Не меньший интерес вызывают печатные пряники и монпансье. Здесь работает не столько вкус, сколько визуальный код. По словам автора канала, американцы обожают всё, что связано с советской эстетикой. Жестяные коробки, русские надписи, советская стилистика превращают обычные сладости в коллекционный сувенир.
Завершает этот список шоколад «Алёнка». Жители США отмечают его «европейский настоящий» вкус, немцы покупают плитки как сувенир — не ради гастрономических открытий, а ради истории и образа.
В итоге картина получается довольно простая. Мы воспринимаем многие русские сладости как нечто привычное и ничем не выдающееся. А для немцев, французов и американцев это новые вкусы, непривычные форматы и продукты, которых у них дома просто нет.